"All right," says Isibel. "Then it is selfish and predictable and I shall visit him regardless."
"It is a curious language that takes so many words to say so," Isibel observes.
"It seems that it might be a productive use of my visits to teach him the modern tongue," offers Isibel, when no translation of this latest exchange is forthcoming.
(She does not like that so many things have been left out.)
"Perhaps I should remain here, and make use of what light remains for that purpose, as undoubtedly your explanations to the others about why they ought not enter the forest will be more eloquent than mine," Isibel says.
Isibel finds a good place to sit and opens up her notebook and debates whether to begin with the alphabet - so that she can bring along a book on her next visit and have that as source material - or with drawings and vocabulary words - so that they can have rudimentary conversations quicker. Eventually she decides on the second option. She flips to the early pages of the notebook and starts teaching him the modern words for "unicorn", "elf", and "demon", assuming he's attentive to this exercise.
The demon sits next to her and applies himself to learning. When he relaxes his wings partway through the lesson, the near one arches over her like a hovering cloak.
She peers at the wing when it encroaches into her personal space, but as long as it doesn't settle onto her familiarly she'll leave it be. With the obvious nouns established she moves on to other things (the word for "wing"; how to pluralize; creatures with wings "fly" and creatures without wings "walk" and fish "swim"; she's getting noticeably better at doodling with so much practice.)
He picks things up very quickly, although he often makes small errors in pronunciation and sometimes mixes up two words.
Isibel corrects him patiently as she goes, and because he is not an elf and will not be - apparently - mortified by working above his current skill level, she carries on adding new material instead of insisting on repeating what they've already covered. "Sun", "moon", "star", "leaf", "day", "night", "island", "ocean". The sun "rises" and "sets", the moon "grows" and "shrinks" (she's not getting into advanced vocabulary like "wax" and "wane" yet), stars "travel" (and so do boatsful of elves in search of islands. "Boat".)
Isibel has never taught a language before, so she's making this up, but she adopts a general strategy of talking to him idly, as though he's a toddler who may understand simple utterances but nothing conceptually difficult, using mostly words she has taught him and - after uttering a sentence with new words - finding ways to go back and teach him those, then repeating her sentence and carrying on. She doesn't ask him questions - of course - but there are gaps when she's making new, increasingly busy little doodles during which he could interject if he so chose.
He seems to adopt a strategy of speaking in his own language, but dropping in a word from the modern one whenever he knows it. His utterances therefore become progressively more comprehensible, and he is less and less frequently required to fill in the gaps with mime.
With an arsenal of nouns and some verbs, Isibel moves to prepositions (tree on island, elf in boat, that one poisonous tuber under earth, stars above everything, Bonded pairs with each other, and so on). She's really not sure how to get from here to anything conceptual. Perhaps it will involve theatrical facial expressions or help from Magania.