Next Post »
+ Show First Post
Total: 494
Posts Per Page:
Permalink

"...He says," Magania relays with some amusement, "that from someone who has not entertained friendly company in ten thousand years, it is neither generous nor surprising."

Permalink

"All right," says Isibel. "Then it is selfish and predictable and I shall visit him regardless."

Permalink

Magania translates this, too.

Permalink

The demon grins brilliantly and says some more things.

Permalink


"He is pleased," says Magania.
Permalink

"It is a curious language that takes so many words to say so," Isibel observes.

Permalink

"I am not sure I knew all of those words," says Magania. "Any less brief translation I gave would also be less accurate."

Permalink

He looks between the two of them, grins again, and asks Magania a question.

Permalink

Magania answers him, smiling slightly and shaking her head.

Permalink

"It seems that it might be a productive use of my visits to teach him the modern tongue," offers Isibel, when no translation of this latest exchange is forthcoming.

Permalink

"I agree," says Magania, and offers the demon a translation of these words.

Permalink

He nods several times.

Permalink
"After all, translation is burdensome and you have more demands on your time than I," Isibel says.

(She does not like that so many things have been left out.)
Permalink

"That is true," Magania agrees, "and I thank you for considering it."

Permalink

"Perhaps I should remain here, and make use of what light remains for that purpose, as undoubtedly your explanations to the others about why they ought not enter the forest will be more eloquent than mine," Isibel says.

Permalink

"Wise words from one so young," Magania says dryly, and turns to explain this to the demon, and then leaves.

Permalink

Isibel finds a good place to sit and opens up her notebook and debates whether to begin with the alphabet - so that she can bring along a book on her next visit and have that as source material - or with drawings and vocabulary words - so that they can have rudimentary conversations quicker. Eventually she decides on the second option. She flips to the early pages of the notebook and starts teaching him the modern words for "unicorn", "elf", and "demon", assuming he's attentive to this exercise.

Permalink

The demon sits next to her and applies himself to learning. When he relaxes his wings partway through the lesson, the near one arches over her like a hovering cloak.

Permalink

She peers at the wing when it encroaches into her personal space, but as long as it doesn't settle onto her familiarly she'll leave it be. With the obvious nouns established she moves on to other things (the word for "wing"; how to pluralize; creatures with wings "fly" and creatures without wings "walk" and fish "swim"; she's getting noticeably better at doodling with so much practice.)

Permalink
That half-arched position seems to be the most comfortable way for him to keep them when he's sitting like this; the other wing is doing the same thing over empty air.

He picks things up very quickly, although he often makes small errors in pronunciation and sometimes mixes up two words.
Permalink

Isibel corrects him patiently as she goes, and because he is not an elf and will not be - apparently - mortified by working above his current skill level, she carries on adding new material instead of insisting on repeating what they've already covered. "Sun", "moon", "star", "leaf", "day", "night", "island", "ocean". The sun "rises" and "sets", the moon "grows" and "shrinks" (she's not getting into advanced vocabulary like "wax" and "wane" yet), stars "travel" (and so do boatsful of elves in search of islands. "Boat".)

Permalink

He is downright enthusiastic about learning all these things.

Permalink

Isibel has never taught a language before, so she's making this up, but she adopts a general strategy of talking to him idly, as though he's a toddler who may understand simple utterances but nothing conceptually difficult, using mostly words she has taught him and - after uttering a sentence with new words - finding ways to go back and teach him those, then repeating her sentence and carrying on. She doesn't ask him questions - of course - but there are gaps when she's making new, increasingly busy little doodles during which he could interject if he so chose.

Permalink

He seems to adopt a strategy of speaking in his own language, but dropping in a word from the modern one whenever he knows it. His utterances therefore become progressively more comprehensible, and he is less and less frequently required to fill in the gaps with mime.

Permalink

With an arsenal of nouns and some verbs, Isibel moves to prepositions (tree on island, elf in boat, that one poisonous tuber under earth, stars above everything, Bonded pairs with each other, and so on). She's really not sure how to get from here to anything conceptual. Perhaps it will involve theatrical facial expressions or help from Magania.

Total: 494
Posts Per Page: