Well, Merrin still didn't understand that, and she's now assigning higher likelihood that he was in fact inexplicably yelling in a conlang she's never heard before and it's not just her auditory processing failing.
(And her brain is still forming increasing certainty that he looks and sounds like her boyfriend Estha even though she does not even slightly have a theory for how or why he could possibly be on her exoplanet. Whatever he's wearing isn't even something her brain considers counterevidence, it's super doompunk but, like, it's Estha, he would.)
She doesn't need a specific prompt to keep repeating the obvious warning in slightly different words, though.
(She's not going to bother trying to warn him about the radioactive cave that he just left, or the UV, or the oxygen, those are not the priority right now - is he just confused and hypoxic because he was in the cave and it's having a bad enough radon-accumulation day to actually displace oxygen, it wouldn't be direct radiation sickness symptoms yet unless he was in there for multiple hours -)
"CLIMB TO HIGHER GROUND!" she shouts. "TIDAL BORE INCOMING! LESS THAN TWO MINUTES!" Maybe he can still make it, she's telling herself, though he's really in the wrong place for it, if he were on the opposite side of the tidal flats the stepped limestone bank would be pretty climbable, but near the cave it's really not...
Baseline is in many ways an incredibly weird language by Golarion standards, but the content of Merrin's warning is pretty straightforward. The only immediately-obvious linguistic differences that come across are that 'tidal bore' would be a much longer phrase in Taldane, something like "rising-ocean-tide-compressed-to-increase-speed-and-amplitude", and the time warning has some uncertainty quantifiers covered in the grammar, something like - it could be longer than two minutes, it's not her 99% confidence interval, but her 50% confidence interval is around or under two minutes, such that in a situation where it would be very costly to be wrong he should be rounding it to a hard deadline.
(Also the strongly imperative tense linguistically encodes something like a claim-to-authority, the sense that this is a phrasing where the speaker is speaking as some kind of expert who is taking charge of a situation due to having the relevant expertise - who in fact is specifically qualified to take the lead when an emergency is in progress - and who now expects and intends the listener to immediately follow her short clear instructions without asking clarifying questions until afterward, but it's sort of hard to unpack complicated linguistic implications in seconds under the circumstances.)