"...I can get some of them in Hebrew," she reports. "Not any of the ones that contain large quantities of non-scriptural words."
"The ones I can perceive are all ones I can read pretty well anyways, so there's that. If there's much of anything in a text I'd find really tricky the whole thing get's translated, is what it looks like to me."
"What counts as a single text, I wonder, if you got a book of poems and some were ones you knew...?"
"I don't so much know discrete poems. I know chunks from Proverbs and the Song of Songs and stuff like that."
"Alas. On the other hand, I don't exactly take French class seriously but I do care about my grades enough to pretty much learn the material, and there's been some songs on the curriculum. Caaan I see a, um, songbook that has Lark, At the Point of Avignon, and, um, the one that goes At the clear spring, as I strolled by, I found the water so beautiful, that I bathed myself."
"I assume you're getting the whole thing in English but I do see those three songs in French, and not the rest."
Her alt is over in a corner booth, being as unobtrusive as possible and reading something borrowed from Bar.
"For, uh, purposes of studying differences between alternate universes, I should probably mention I'm straight," the other Edie says, eyes still firmly on her book.
"...I mean, in the absence of any other alts to learn things from, it is potentially useful information on how we vary," Cerebella admits.
"...I think I had better not," the other one says after a moment of looking incredibly conflicted. "Differences and...stuff. Um. I'll just...do the magic thing and then flee like a coward, probably."